Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-08g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.8g (A01-01-08g)
(93 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.8g (A01-01-08g) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ helps Sītā with water

[1] id = 793
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
अचाट वनामधी करंबळच्या झाडाखाली
सांगते लक्ष्मण सीता माई ती झोपायली
acāṭa vanāmadhī karambaḷacyā jhāḍākhālī
sāṅgatē lakṣmaṇa sītā māī tī jhōpāyalī
no translation in English
▷ (अचाट)(वनामधी)(करंबळच्या)(झाडाखाली)
▷  I_tell Laksman Sita (माई)(ती)(झोपायली)
pas de traduction en français
[1] id = 36167
जगताप धुरा - Jagtap Dhura
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-04 start 04:29 ➡ listen to section
आरे लक्ष्मणा दिरा तान्ह लागली वनात
हारळीच्या मुला पाणी केळीच्या खुटात
ārē lakṣmaṇā dirā tānha lāgalī vanāta
hāraḷīcyā mulā pāṇī kēḷīcyā khuṭāta
Lakshman, brother-in-law, she feels thirsty in the forest
Roots of harali grass, bring water in banana stem
▷ (आरे) Laksman (दिरा)(तान्ह)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या) children water, (केळीच्या)(खुटात)
pas de traduction en français
[2] id = 794
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
अचाट वनामधी सीता झोपली जागी झाली
बाळाना लक्ष्मण तिन ऐन फळ खाली
acāṭa vanāmadhī sītā jhōpalī jāgī jhālī
bāḷānā lakṣmaṇa tina aina phaḷa khālī
no translation in English
▷ (अचाट)(वनामधी) Sita (झोपली)(जागी) has_come
▷ (बाळाना) Laksman (तिन)(ऐन)(फळ)(खाली)
pas de traduction en français
[3] id = 795
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काड्या मोडल्या कण्हेराच्या डोण शिवील पळशाच
काड्या मोडल्या तुळशीच्या डोन मोडल कैकयीच
kāḍyā mōḍalyā kaṇhērācyā ḍōṇa śivīla paḷaśāca
kāḍyā mōḍalyā tuḷaśīcyā ḍōna mōḍala kaikayīca
no translation in English
▷ (काड्या)(मोडल्या)(कण्हेराच्या) two (शिवील)(पळशाच)
▷ (काड्या)(मोडल्या)(तुळशीच्या) two (मोडल)(कैकयीच)
pas de traduction en français
[4] id = 796
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दिर दाजीबान काड्या मोडल्या कण्हेराच्या
डोन शिवला पळशाचा पाणी आणल डुर्यायाच
dira dājībāna kāḍyā mōḍalyā kaṇhērācyā
ḍōna śivalā paḷaśācā pāṇī āṇala ḍuryāyāca
no translation in English
▷ (दिर)(दाजीबान)(काड्या)(मोडल्या)(कण्हेराच्या)
▷  Two (शिवला)(पळशाचा) water, (आणल)(डुर्यायाच)
pas de traduction en français
[5] id = 797
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तीन पुरुषाच पाणी दाजी हे नको मला
पाच महिन्याची गरभीण आता सांगते दाजी तुला
tīna puruṣāca pāṇī dājī hē nakō malā
pāca mahinyācī garabhīṇa ātā sāṅgatē dājī tulā
no translation in English
▷ (तीन)(पुरुषाच) water, (दाजी)(हे) not (मला)
▷ (पाच)(महिन्याची)(गरभीण)(आता) I_tell (दाजी) to_you
pas de traduction en français
[6] id = 798
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चंदनाच्या खोडातल लक्ष्मण पाणी आणा
सीतामाईच्या पोटी बाळ अंकुश सामावला
candanācyā khōḍātala lakṣmaṇa pāṇī āṇā
sītāmāīcyā pōṭī bāḷa aṅkuśa sāmāvalā
no translation in English
▷ (चंदनाच्या)(खोडातल) Laksman water, (आणा)
▷ (सीतामाईच्या)(पोटी) son (अंकुश)(सामावला)
pas de traduction en français
[7] id = 799
फाटक अनु - Phatak Anu
Village मुळापूर - Mulapur
लक्ष्मण दिरा तहान लागली मोठीमोठी
पाच महिन्याचा गर्भ सामावला पोटी
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī mōṭhīmōṭhī
pāca mahinyācā garbha sāmāvalā pōṭī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(मोठीमोठी)
▷ (पाच)(महिन्याचा)(गर्भ)(सामावला)(पोटी)
pas de traduction en français
[8] id = 800
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मण दिरान उषा की पायथरी
सांगते बाई तुला डोन ठेवील भरुयेनी
lakṣmaṇa dirāna uṣā kī pāyatharī
sāṅgatē bāī tulā ḍōna ṭhēvīla bharuyēnī
no translation in English
▷  Laksman (दिरान)(उषा)(की)(पायथरी)
▷  I_tell woman to_you two (ठेवील)(भरुयेनी)
pas de traduction en français
[9] id = 801
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village गडले - Gadale
दिर दाजीबा लक्ष्मण काड्या मोडाव्या तुळशीच्या
डोणा शिवावा केळ्याचा पाणी आणाव तळ्यायाच
dira dājībā lakṣmaṇa kāḍyā mōḍāvyā tuḷaśīcyā
ḍōṇā śivāvā kēḷyācā pāṇī āṇāva taḷyāyāca
no translation in English
▷ (दिर)(दाजीबा) Laksman (काड्या)(मोडाव्या)(तुळशीच्या)
▷  Two (शिवावा)(केळ्याचा) water, (आणाव)(तळ्यायाच)
pas de traduction en français
[10] id = 802
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
एवढ्या वनामधी सीता करीती पाणी पाणी
लक्ष्मण दिरा पाणी आणाव केळीच्या डोणामधी
ēvaḍhyā vanāmadhī sītā karītī pāṇī pāṇī
lakṣmaṇa dirā pāṇī āṇāva kēḷīcyā ḍōṇāmadhī
no translation in English
▷ (एवढ्या)(वनामधी) Sita asks_for water, water!
▷  Laksman (दिरा) water, (आणाव)(केळीच्या)(डोणामधी)
pas de traduction en français
[11] id = 803
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
लक्ष्मण दीरा तहान लागली वनामधी
सीताबाईला आणल पाणी केळीच्या डोणामधी
lakṣmaṇa dīrā tahāna lāgalī vanāmadhī
sītābāīlā āṇala pāṇī kēḷīcyā ḍōṇāmadhī
no translation in English
▷  Laksman (दीरा)(तहान)(लागली)(वनामधी)
▷  Goddess_Sita (आणल) water, (केळीच्या)(डोणामधी)
pas de traduction en français
[12] id = 804
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
लक्ष्मणा दिरा तहान लागली वनामधी
लावा तुळशीच्या काड्या पाणी आणा केळीच्या डोणामधी
lakṣmaṇā dirā tahāna lāgalī vanāmadhī
lāvā tuḷaśīcyā kāḍyā pāṇī āṇā kēḷīcyā ḍōṇāmadhī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनामधी)
▷  Put (तुळशीच्या)(काड्या) water, (आणा)(केळीच्या)(डोणामधी)
pas de traduction en français
[13] id = 805
कांबळे रेवू - Kamble Rewu
Village औंढे खु - Aunde Kh.
लक्ष्मण दिर तहान लागली आगळी
सुरुडाची काडी पाणी केळीच्या सागळी
lakṣmaṇa dira tahāna lāgalī āgaḷī
suruḍācī kāḍī pāṇī kēḷīcyā sāgaḷī
no translation in English
▷  Laksman (दिर)(तहान)(लागली)(आगळी)
▷ (सुरुडाची)(काडी) water, (केळीच्या)(सागळी)
pas de traduction en français
[14] id = 806
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
लक्ष्मण दिरा तहान लागली आगळी
तुळशीच्या काडी पाणी केळीच्या सागळी
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī āgaḷī
tuḷaśīcyā kāḍī pāṇī kēḷīcyā sāgaḷī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(आगळी)
▷ (तुळशीच्या)(काडी) water, (केळीच्या)(सागळी)
pas de traduction en français
[15] id = 807
कांबळे रेवू - Kamble Rewu
Village औंढे खु - Aunde Kh.
लक्ष्मण दिर तहान लागली दुरुस दिर दाजीबा लक्ष्मणा पाणी हे मना देऊ नका
lakṣmaṇa dira tahāna lāgalī durusa dira dājībā lakṣmaṇā pāṇī hē manā dēū nakā
no translation in English
▷  Laksman (दिर)(तहान)(लागली)(दुरुस)(दिर)(दाजीबा) Laksman water, (हे)(मना)(देऊ)(नका)
pas de traduction en français
[16] id = 808
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दिर दाजीबा लक्ष्मणा पाणी हे मना देऊ नका
वाट की वरचा डोरा दाजीबा माझा सखा
dira dājībā lakṣmaṇā pāṇī hē manā dēū nakā
vāṭa kī varacā ḍōrā dājībā mājhā sakhā
no translation in English
▷ (दिर)(दाजीबा) Laksman water, (हे)(मना)(देऊ)(नका)
▷ (वाट)(की)(वरचा)(डोरा)(दाजीबा) my (सखा)
pas de traduction en français
[17] id = 809
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
लक्ष्मण तिचा दिर हाक मारीत सीता वहिणी
तहान लागयली मला झारी भरुन आणा पाणी
lakṣmaṇa ticā dira hāka mārīta sītā vahiṇī
tahāna lāgayalī malā jhārī bharuna āṇā pāṇī
no translation in English
▷  Laksman (तिचा)(दिर)(हाक)(मारीत) Sita (वहिणी)
▷ (तहान)(लागयली)(मला)(झारी)(भरुन)(आणा) water,
pas de traduction en français
[18] id = 810
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
लक्ष्मण दिरा तहान लागली मठामधी
सीता का वयणी पाणी केळीच्या जटामधी
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī maṭhāmadhī
sītā kā vayaṇī pāṇī kēḷīcyā jaṭāmadhī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(मठामधी)
▷  Sita (का)(वयणी) water, (केळीच्या)(जटामधी)
pas de traduction en français
[19] id = 811
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
एवढ्या अशोक वनात झोप सीताला लागली
सीता ना बाई ती झोपली झोपली तहानेशी लढूनी
ēvaḍhyā aśōka vanāta jhōpa sītālā lāgalī
sītā nā bāī tī jhōpalī jhōpalī tahānēśī laḍhūnī
no translation in English
▷ (एवढ्या)(अशोक)(वनात)(झोप) Sita (लागली)
▷  Sita * woman (ती)(झोपली)(झोपली)(तहानेशी)(लढूनी)
pas de traduction en français
[20] id = 812
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
सीता रामाची बोलू गेली तहान लागली दाजी मला
लक्ष्मण तिचा दिर दिर पाण्यायाला गेला
sītā rāmācī bōlū gēlī tahāna lāgalī dājī malā
lakṣmaṇa ticā dira dira pāṇyāyālā gēlā
no translation in English
▷  Sita of_Ram (बोलू) went (तहान)(लागली)(दाजी)(मला)
▷  Laksman (तिचा)(दिर)(दिर)(पाण्यायाला) has_gone
pas de traduction en français
[21] id = 813
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
लक्ष्मण दिरायानी यानी दुरुन लावीली
सीता की बाईनी पाणी भरत पाहिली
lakṣmaṇa dirāyānī yānī duruna lāvīlī
sītā kī bāīnī pāṇī bharata pāhilī
no translation in English
▷  Laksman (दिरायानी)(यानी)(दुरुन)(लावीली)
▷  Sita (की)(बाईनी) water, (भरत)(पाहिली)
pas de traduction en français
[22] id = 814
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
काड्या कण्हेर्या मोडील्या पान पळसा तोडीली
काड्या तुळशी मोडीत पान तुळशीची तोडीली
kāḍyā kaṇhēryā mōḍīlyā pāna paḷasā tōḍīlī
kāḍyā tuḷaśī mōḍīta pāna tuḷaśīcī tōḍīlī
no translation in English
▷ (काड्या)(कण्हेर्या)(मोडील्या)(पान)(पळसा)(तोडीली)
▷ (काड्या)(तुळशी)(मोडीत)(पान)(तुळशीची)(तोडीली)
pas de traduction en français
[23] id = 815
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
काड्या मोडील्या कण्हे डोण शिवील पळस
पान खुडीली केळीची काड्या मोडील्या तुळस
kāḍyā mōḍīlyā kaṇhē ḍōṇa śivīla paḷasa
pāna khuḍīlī kēḷīcī kāḍyā mōḍīlyā tuḷasa
no translation in English
▷ (काड्या)(मोडील्या)(कण्हे) two (शिवील)(पळस)
▷ (पान)(खुडीली)(केळीची)(काड्या)(मोडील्या)(तुळस)
pas de traduction en français
[24] id = 816
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
लक्ष्मण तीचा दिर दिर आला चालत भराभरा
सीताबाई वहिणी तुम्ही पाण्याचा डोण धरा
lakṣmaṇa tīcā dira dira ālā cālata bharābharā
sītābāī vahiṇī tumhī pāṇyācā ḍōṇa dharā
no translation in English
▷  Laksman (तीचा)(दिर)(दिर) here_comes (चालत)(भराभरा)
▷  Goddess_Sita (वहिणी)(तुम्ही)(पाण्याचा) two (धरा)
pas de traduction en français
[25] id = 817
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाच पाण्याच द्रोण ठेव उशा पायथ्याला
सीता रामाची बोलती लक्ष्मण माझ्या दिरा
pāca pāṇyāca drōṇa ṭhēva uśā pāyathyālā
sītā rāmācī bōlatī lakṣmaṇa mājhyā dirā
no translation in English
▷ (पाच)(पाण्याच)(द्रोण)(ठेव)(उशा)(पायथ्याला)
▷  Sita of_Ram (बोलती) Laksman my (दिरा)
pas de traduction en français
[26] id = 818
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
डोण लावील तुम्ही तर बाई पाच
आम्हा आहे तहान गळी पाणी नाही पियायाच
ḍōṇa lāvīla tumhī tara bāī pāca
āmhā āhē tahāna gaḷī pāṇī nāhī piyāyāca
no translation in English
▷  Two (लावील)(तुम्ही) wires woman (पाच)
▷ (आम्हा)(आहे)(तहान)(गळी) water, not (पियायाच)
pas de traduction en français
[27] id = 819
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
डोणा शिवाया पान मोडीतो पळसाची
राम की देवायाची माडी सोन्याच्या कळसाची
ḍōṇā śivāyā pāna mōḍītō paḷasācī
rāma kī dēvāyācī māḍī sōnyācyā kaḷasācī
no translation in English
▷  Two (शिवाया)(पान)(मोडीतो)(पळसाची)
▷  Ram (की)(देवायाची)(माडी) of_gold (कळसाची)
pas de traduction en français
[28] id = 820
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सीता रामाची बोलती लक्ष्मण माझ्या दिरा
पाच पुरुषाच पाणी पाणी नाही मी प्यायाची
sītā rāmācī bōlatī lakṣmaṇa mājhyā dirā
pāca puruṣāca pāṇī pāṇī nāhī mī pyāyācī
no translation in English
▷  Sita of_Ram (बोलती) Laksman my (दिरा)
▷ (पाच)(पुरुषाच) water, water! not I (प्यायाची)
pas de traduction en français
[29] id = 821
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मण दिर बोल पाच पुरुष कोणकोण
लक्ष्मण माझ्या दिरा तुम्हा सांगून देईन
lakṣmaṇa dira bōla pāca puruṣa kōṇakōṇa
lakṣmaṇa mājhyā dirā tumhā sāṅgūna dēīna
no translation in English
▷  Laksman (दिर) says (पाच) man who
▷  Laksman my (दिरा)(तुम्हा)(सांगून)(देईन)
pas de traduction en français
[30] id = 822
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
डोणा पळसा कण्हेयारी पाणी डर्यायाच भरी
लक्ष्मण माझ्या दिरा तुम्ही घेऊन आला तरी
ḍōṇā paḷasā kaṇhēyārī pāṇī ḍaryāyāca bharī
lakṣmaṇa mājhyā dirā tumhī ghēūna ālā tarī
no translation in English
▷  Two (पळसा)(कण्हेयारी) water, (डर्यायाच)(भरी)
▷  Laksman my (दिरा)(तुम्ही)(घेऊन) here_comes (तरी)
pas de traduction en français
[31] id = 823
भोइर विमल - Bhoir Vimal
Village माण - Man
सुरुडाची काडी केला पळसाचा द्रोण
पिईना सीता पाणी याला पुरुषाचा वाण
suruḍācī kāḍī kēlā paḷasācā drōṇa
piīnā sītā pāṇī yālā puruṣācā vāṇa
no translation in English
▷ (सुरुडाची)(काडी) did (पळसाचा)(द्रोण)
▷ (पिईना) Sita water, (याला)(पुरुषाचा)(वाण)
pas de traduction en français
[32] id = 824
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बोल रामाची सीताबाई एवढ्या अचाट वनायाला
एवढ्या अचाट वनायाला माझ्या गर्भानी सोक केला
bōla rāmācī sītābāī ēvaḍhyā acāṭa vanāyālā
ēvaḍhyā acāṭa vanāyālā mājhyā garbhānī sōka kēlā
no translation in English
▷  Says of_Ram goddess_Sita (एवढ्या)(अचाट)(वनायाला)
▷ (एवढ्या)(अचाट)(वनायाला) my (गर्भानी)(सोक) did
pas de traduction en français
[33] id = 825
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण या दिर बोल पाणी मिळना पाखराला
रामाची सीताबाई तुझा गरभ तहानलेला
lakṣmaṇa yā dira bōla pāṇī miḷanā pākharālā
rāmācī sītābāī tujhā garabha tahānalēlā
no translation in English
▷  Laksman (या)(दिर) says water, (मिळना)(पाखराला)
▷  Of_Ram goddess_Sita your (गरभ)(तहानलेला)
pas de traduction en français
[34] id = 826
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण दिर बोल आता पाण्याला जाऊ कुठ
आता पाण्याला जाऊ कुठ वन लागल अच्याट
lakṣmaṇa dira bōla ātā pāṇyālā jāū kuṭha
ātā pāṇyālā jāū kuṭha vana lāgala acyāṭa
no translation in English
▷  Laksman (दिर) says (आता)(पाण्याला)(जाऊ)(कुठ)
▷ (आता)(पाण्याला)(जाऊ)(कुठ)(वन)(लागल)(अच्याट)
pas de traduction en français
[35] id = 827
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
करंबळाच्या झाडाखाली सीताबाई झोपायली
सीताबाई बोलू गेली जरा दाजी थांबईना
karambaḷācyā jhāḍākhālī sītābāī jhōpāyalī
sītābāī bōlū gēlī jarā dājī thāmbīnā
no translation in English
▷ (करंबळाच्या)(झाडाखाली) goddess_Sita (झोपायली)
▷  Goddess_Sita (बोलू) went (जरा)(दाजी)(थांबईना)
pas de traduction en français
[36] id = 828
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बोल रामाची सीताबाई दाजी पाण्याला जावा तुम्ही
दिर दाजीबा लक्ष्मणा कोयना कृष्णाला हाका द्यावी
bōla rāmācī sītābāī dājī pāṇyālā jāvā tumhī
dira dājībā lakṣmaṇā kōyanā kṛṣṇālā hākā dyāvī
no translation in English
▷  Says of_Ram goddess_Sita (दाजी)(पाण्याला)(जावा)(तुम्ही)
▷ (दिर)(दाजीबा) Laksman (कोयना)(कृष्णाला)(हाका)(द्यावी)
pas de traduction en français
[37] id = 829
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण हा तिचा दिर जातो धावत पाण्याला
उभा पाण्याच्या गंगमधी हाका मारीतो कोयनाला
lakṣmaṇa hā ticā dira jātō dhāvata pāṇyālā
ubhā pāṇyācyā gaṅgamadhī hākā mārītō kōyanālā
no translation in English
▷  Laksman (हा)(तिचा)(दिर) goes (धावत)(पाण्याला)
▷  Standing (पाण्याच्या)(गंगमधी)(हाका)(मारीतो)(कोयनाला)
pas de traduction en français
[38] id = 830
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
गरभ तहानयेला सीता सारख्या बहिणीला
उभा पाण्याच्या गंगमधी हाका मारीतो कृष्णेला
garabha tahānayēlā sītā sārakhyā bahiṇīlā
ubhā pāṇyācyā gaṅgamadhī hākā mārītō kṛṣṇēlā
no translation in English
▷ (गरभ)(तहानयेला) Sita (सारख्या) to_sister
▷  Standing (पाण्याच्या)(गंगमधी)(हाका)(मारीतो)(कृष्णेला)
pas de traduction en français
[39] id = 831
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मण तीचा दिर हा तर चालला पाण्याला
रामाची सीताबाई तुझा गरभ तहानेला
lakṣmaṇa tīcā dira hā tara cālalā pāṇyālā
rāmācī sītābāī tujhā garabha tahānēlā
no translation in English
▷  Laksman (तीचा)(दिर)(हा) wires (चालला)(पाण्याला)
▷  Of_Ram goddess_Sita your (गरभ)(तहानेला)
pas de traduction en français
[40] id = 832
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण तीचा दिर हा तर चालला पाण्याला
हा तर चालला पाण्याला झरा फुटला खडकाला
lakṣmaṇa tīcā dira hā tara cālalā pāṇyālā
hā tara cālalā pāṇyālā jharā phuṭalā khaḍakālā
no translation in English
▷  Laksman (तीचा)(दिर)(हा) wires (चालला)(पाण्याला)
▷ (हा) wires (चालला)(पाण्याला) Jhara (फुटला)(खडकाला)
pas de traduction en français
[41] id = 833
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण दिरानी हात लावीला बाणाला
टाकी पाडीयीतो हा तर खडकाला
lakṣmaṇa dirānī hāta lāvīlā bāṇālā
ṭākī pāḍīyītō hā tara khaḍakālā
no translation in English
▷  Laksman (दिरानी) hand (लावीला)(बाणाला)
▷ (टाकी)(पाडीयीतो)(हा) wires (खडकाला)
pas de traduction en français
[42] id = 834
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण तीचा दिर काड्या मोडितो कण्हेराच्या
रामाची सीताबाई डोण शिवला पळसाचा
lakṣmaṇa tīcā dira kāḍyā mōḍitō kaṇhērācyā
rāmācī sītābāī ḍōṇa śivalā paḷasācā
no translation in English
▷  Laksman (तीचा)(दिर)(काड्या)(मोडितो)(कण्हेराच्या)
▷  Of_Ram goddess_Sita two (शिवला)(पळसाचा)
pas de traduction en français
[43] id = 835
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण दिरायानी काड्या मोडिल्या तुळशीच्या
लक्ष्मण दिरायानी डोण शिविला केळीयाचा
lakṣmaṇa dirāyānī kāḍyā mōḍilyā tuḷaśīcyā
lakṣmaṇa dirāyānī ḍōṇa śivilā kēḷīyācā
no translation in English
▷  Laksman (दिरायानी)(काड्या)(मोडिल्या)(तुळशीच्या)
▷  Laksman (दिरायानी) two (शिविला)(केळीयाचा)
pas de traduction en français
[44] id = 836
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काड्या मोडूनी कण्हेराच्या डोण पाण्याईचा केला
लक्ष्मण तिचा दिर पाणी घेऊनशानी आला
kāḍyā mōḍūnī kaṇhērācyā ḍōṇa pāṇyāīcā kēlā
lakṣmaṇa ticā dira pāṇī ghēūnaśānī ālā
no translation in English
▷ (काड्या)(मोडूनी)(कण्हेराच्या) two (पाण्याईचा) did
▷  Laksman (तिचा)(दिर) water, (घेऊनशानी) here_comes
pas de traduction en français
[45] id = 837
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
गंगा भरली पाण्यानी माग हेरीतो तुळशी फुल
पुढ हेरीतो केळी पान लक्ष्मण लावी डोण
gaṅgā bharalī pāṇyānī māga hērītō tuḷaśī phula
puḍha hērītō kēḷī pāna lakṣmaṇa lāvī ḍōṇa
no translation in English
▷  The_Ganges (भरली)(पाण्यानी)(माग)(हेरीतो)(तुळशी) flowers
▷ (पुढ)(हेरीतो) shouted (पान) Laksman (लावी) two
pas de traduction en français
[46] id = 838
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण तिचा दिर डोण शिवीतो केळीचा
डोण शिवीतो केळीचा शिलका काढीतो तुळशीचा
lakṣmaṇa ticā dira ḍōṇa śivītō kēḷīcā
ḍōṇa śivītō kēḷīcā śilakā kāḍhītō tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Laksman (तिचा)(दिर) two (शिवीतो)(केळीचा)
▷  Two (शिवीतो)(केळीचा)(शिलका)(काढीतो)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[47] id = 839
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण तिचा दिर पाणी घेऊनशानी आला
सीता माझ्या वहिनी गर्भ तहानेनी सुकला
lakṣmaṇa ticā dira pāṇī ghēūnaśānī ālā
sītā mājhyā vahinī garbha tahānēnī sukalā
no translation in English
▷  Laksman (तिचा)(दिर) water, (घेऊनशानी) here_comes
▷  Sita my (वहिनी)(गर्भ)(तहानेनी)(सुकला)
pas de traduction en français
[48] id = 840
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीताबाई बोलू गेली पाच पुरुषाच नको मला
लक्ष्मण दिर बोल तुझा गरभ तहानेला
sītābāī bōlū gēlī pāca puruṣāca nakō malā
lakṣmaṇa dira bōla tujhā garabha tahānēlā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोलू) went (पाच)(पुरुषाच) not (मला)
▷  Laksman (दिर) says your (गरभ)(तहानेला)
pas de traduction en français
[49] id = 841
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
करंबळाच्या झाडाखाली सीताबाई झोपी गेली
लक्ष्मण दिरायानी तिच्या तहानेची जाण केली
karambaḷācyā jhāḍākhālī sītābāī jhōpī gēlī
lakṣmaṇa dirāyānī ticyā tahānēcī jāṇa kēlī
no translation in English
▷ (करंबळाच्या)(झाडाखाली) goddess_Sita (झोपी) went
▷  Laksman (दिरायानी)(तिच्या)(तहानेची)(जाण) shouted
pas de traduction en français
[50] id = 842
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
डोण ठेवीला उशाला योक ठेवीला पायथ्याला
लक्ष्मण तिचा दीर हा तर निघूनशानी गेला
ḍōṇa ṭhēvīlā uśālā yōka ṭhēvīlā pāyathyālā
lakṣmaṇa ticā dīra hā tara nighūnaśānī gēlā
no translation in English
▷  Two (ठेवीला)(उशाला)(योक)(ठेवीला)(पायथ्याला)
▷  Laksman (तिचा)(दीर)(हा) wires (निघूनशानी) has_gone
pas de traduction en français
[51] id = 4471
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
लक्ष्मण दिरा तहान लागली अचाट
सुरुडाची काडी पानी केळीच्या गच्यात
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī acāṭa
suruḍācī kāḍī pānī kēḷīcyā gacyāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(अचाट)
▷ (सुरुडाची)(काडी) water, (केळीच्या)(गच्यात)
pas de traduction en français
[52] id = 11894
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
लक्ष्मण दिरा तान लागली आगळी
तान लागली आगळी पाणी काळीच्या सागळी
lakṣmaṇa dirā tāna lāgalī āgaḷī
tāna lāgalī āgaḷī pāṇī kāḷīcyā sāgaḷī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तान)(लागली)(आगळी)
▷ (तान)(लागली)(आगळी) water, (काळीच्या)(सागळी)
pas de traduction en français
[53] id = 11895
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
लक्ष्मण दिरा तुझ्या चालीन चालवेना
चालीन चालवेना तान लागली बोलवेना
lakṣmaṇa dirā tujhyā cālīna cālavēnā
cālīna cālavēnā tāna lāgalī bōlavēnā
no translation in English
▷  Laksman (दिरा) your (चालीन)(चालवेना)
▷ (चालीन)(चालवेना)(तान)(लागली)(बोलवेना)
pas de traduction en français
[55] id = 39395
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सिताबाई म्हणी तानं लागली लक्ष्मणा
लक्ष्मण दिराने पळसाचा द्रोण केला
sitābāī mhaṇī tānaṁ lāgalī lakṣmaṇā
lakṣmaṇa dirānē paḷasācā drōṇa kēlā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणी)(तानं)(लागली) Laksman
▷  Laksman (दिराने)(पळसाचा)(द्रोण) did
pas de traduction en français
[56] id = 39396
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
येवढ्या वनात सिताबाई म्हण मला तहान लागली
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या वडवण्यात
yēvaḍhyā vanāta sitābāī mhaṇa malā tahāna lāgalī
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā vaḍavaṇyāta
no translation in English
▷ (येवढ्या)(वनात) goddess_Sita (म्हण)(मला)(तहान)(लागली)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(वडवण्यात)
pas de traduction en français
[57] id = 39397
काथवटे हरणा - Kathawte Harana
Village चितळी - Chitali
पान रुईशाची याला काडी पळसाची
सिता पेईना पाणी दोन्ही नावं पुरुषाची
pāna ruīśācī yālā kāḍī paḷasācī
sitā pēīnā pāṇī dōnhī nāvaṁ puruṣācī
no translation in English
▷ (पान)(रुईशाची)(याला)(काडी)(पळसाची)
▷  Sita (पेईना) water, both (नावं)(पुरुषाची)
pas de traduction en français
[58] id = 45572
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
लकक्षीमण दिरा तान लागली वनात
लकक्षीमण दिर बोल पाणी केळीच्या द्रोणात
lakakṣīmaṇa dirā tāna lāgalī vanāta
lakakṣīmaṇa dira bōla pāṇī kēḷīcyā drōṇāta
no translation in English
▷ (लकक्षीमण)(दिरा)(तान)(लागली)(वनात)
▷ (लकक्षीमण)(दिर) says water, (केळीच्या)(द्रोणात)
pas de traduction en français
[59] id = 45573
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
लक्ष्मण दिरा तहान लागली वनात
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या द्रोणात
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā drōṇāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(द्रोणात)
pas de traduction en français
[59] id = 46882
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
लक्षीमणा दिरा तान लागली वनात
खवून सुराण्याच्या काड्या पाणि केळीच्या दोरणात (द्रोणात)
lakṣīmaṇā dirā tāna lāgalī vanāta
khavūna surāṇyācyā kāḍyā pāṇi kēḷīcyā dōraṇāta (drōṇāta)
no translation in English
▷ (लक्षीमणा)(दिरा)(तान)(लागली)(वनात)
▷ (खवून)(सुराण्याच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(दोरणात) ( (द्रोणात) )
pas de traduction en français
[60] id = 45574
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
लक्ष्मण दिरा तहान लागली लागली
हारळीच्या काड्या पािण केळीच्या सांगडी
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī lāgalī
hāraḷīcyā kāḍyā pāiṇa kēḷīcyā sāṅgaḍī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(लागली)
▷ (हारळीच्या)(काड्या)(पािण)(केळीच्या)(सांगडी)
pas de traduction en français
[60] id = 47179
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
लक्ष्मण दिरा तहान लागली वनात
हारळीच्या केल्या काड्या पाणी केळीच्या द्रोणात
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kēlyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā drōṇāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(केल्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(द्रोणात)
pas de traduction en français
[63] id = 52739
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
लक्ष्मणा दिरा तहान लागली आगवी
हारळीच्या काड्या आण केळीची सावली
lakṣmaṇā dirā tahāna lāgalī āgavī
hāraḷīcyā kāḍyā āṇa kēḷīcī sāvalī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(आगवी)
▷ (हारळीच्या)(काड्या)(आण)(केळीची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
[64] id = 52740
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
लक्ष्मणा दिरा तहान लागली वनात
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या डवण्यात
lakṣmaṇā dirā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā ḍavaṇyāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(डवण्यात)
pas de traduction en français
[65] id = 54833
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
लक्ष्मण दिरा तहान लागली मजला
रथ सोडूनी लक्ष्मण गेला केळीच्या बागाला
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī majalā
ratha sōḍūnī lakṣmaṇa gēlā kēḷīcyā bāgālā
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(मजला)
▷ (रथ)(सोडूनी) Laksman has_gone (केळीच्या)(बागाला)
pas de traduction en français
[66] id = 54834
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
Village भादली - Bhadali
लक्ष्मणा देरा तहान लागली वनात
हारळीच्या मुळ्या पाणी केळीच्या डौवल्यात
lakṣmaṇā dērā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā muḷyā pāṇī kēḷīcyā ḍauvalyāta
no translation in English
▷  Laksman (देरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(मुळ्या) water, (केळीच्या)(डौवल्यात)
pas de traduction en français
[67] id = 54835
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
अरे लक्ष्मण दिरा तान्ह लागली वनात
पाणी केळीच्या द्रोणात
arē lakṣmaṇa dirā tānha lāgalī vanāta
pāṇī kēḷīcyā drōṇāta
no translation in English
▷ (अरे) Laksman (दिरा)(तान्ह)(लागली)(वनात)
▷  Water, (केळीच्या)(द्रोणात)
pas de traduction en français
[68] id = 54836
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
दिर लक्ष्मणा तहान लागली वनात
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या डवण्यात
dira lakṣmaṇā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā ḍavaṇyāta
no translation in English
▷ (दिर) Laksman (तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(डवण्यात)
pas de traduction en français
[69] id = 54837
बागूल ठकू - Bagul Thaku
Village शिरुर - Shirur
देरे लक्ष्मणा तहान लागली वनात
जाईच्या कळ्या पाणी केळीच्या डवण्यात
dērē lakṣmaṇā tahāna lāgalī vanāta
jāīcyā kaḷyā pāṇī kēḷīcyā ḍavaṇyāta
no translation in English
▷ (देरे) Laksman (तहान)(लागली)(वनात)
▷ (जाईच्या)(कळ्या) water, (केळीच्या)(डवण्यात)
pas de traduction en français
[70] id = 54838
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लक्ष्मण दिरा तहान लागली वनात
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या डोण्यात
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā ḍōṇyāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(डोण्यात)
pas de traduction en français
[71] id = 54839
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
लक्ष्मण दिरा सांग मनीच आगळी
सुसडाची काडी पानी केळीच्या सगळी
lakṣmaṇa dirā sāṅga manīca āgaḷī
susaḍācī kāḍī pānī kēḷīcyā sagaḷī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा) with (मनीच)(आगळी)
▷ (सुसडाची)(काडी) water, (केळीच्या)(सगळी)
pas de traduction en français
[72] id = 54840
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
लक्ष्मण दिरा सांग तहान लागली वनात
सुसडाची काडी पानी केळीच्या बनात
lakṣmaṇa dirā sāṅga tahāna lāgalī vanāta
susaḍācī kāḍī pānī kēḷīcyā banāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा) with (तहान)(लागली)(वनात)
▷ (सुसडाची)(काडी) water, (केळीच्या)(बनात)
pas de traduction en français
[73] id = 54841
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
भयण्या वनामधी बार कशाचा वाजतो
लक्ष्मण दिर पाणी सीताला पाजतो
bhayaṇyā vanāmadhī bāra kaśācā vājatō
lakṣmaṇa dira pāṇī sītālā pājatō
no translation in English
▷ (भयण्या)(वनामधी)(बार)(कशाचा)(वाजतो)
▷  Laksman (दिर) water, Sita (पाजतो)
pas de traduction en français
[74] id = 54955
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
भयान वनात सीताला लागली तहान
झिर्यामधी पानी ओंजळभर प्यावा
bhayāna vanāta sītālā lāgalī tahāna
jhiryāmadhī pānī oñjaḷabhara pyāvā
no translation in English
▷ (भयान)(वनात) Sita (लागली)(तहान)
▷ (झिर्यामधी) water, (ओंजळभर)(प्यावा)
pas de traduction en français
[75] id = 54956
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सवारीला रथ भिडीला लवण्यात
सितेला वनवास पाणी पिती डवण्यात
savārīlā ratha bhiḍīlā lavaṇyāta
sitēlā vanavāsa pāṇī pitī ḍavaṇyāta
no translation in English
▷ (सवारीला)(रथ)(भिडीला)(लवण्यात)
▷ (सितेला) vanavas water, (पिती)(डवण्यात)
pas de traduction en français
[76] id = 54957
बेलसे सीता - Belase Sita
Village रुअीघर - Ruighar
सीता निघाली वनवासा लक्ष्मण तू माझ्या दिरा
पाच महिन्याची गरोदर पत्र लिहून देते तुला
सांग निरोप रामाला
sītā nighālī vanavāsā lakṣmaṇa tū mājhyā dirā
pāca mahinyācī garōdara patra lihūna dētē tulā
sāṅga nirōpa rāmālā
no translation in English
▷  Sita (निघाली) vanavas Laksman you my (दिरा)
▷ (पाच)(महिन्याची)(गरोदर)(पत्र)(लिहून) give to_you
▷  With (निरोप) Ram
pas de traduction en français
[77] id = 54958
हंडे अनूसया - Hande Anusaya
Village पांगरी - Pangari
सीता वनाला चालली तु त लक्ष्मण दिरा
गर्भी लागली तहान केळीच्या द्रोणात गंगच पाणी आण
sītā vanālā cālalī tu ta lakṣmaṇa dirā
garbhī lāgalī tahāna kēḷīcyā drōṇāta gaṅgaca pāṇī āṇa
no translation in English
▷  Sita (वनाला)(चालली) you (त) Laksman (दिरा)
▷ (गर्भी)(लागली)(तहान)(केळीच्या)(द्रोणात)(गंगच) water, (आण)
pas de traduction en français
[78] id = 54959
हंडे अनूसया - Hande Anusaya
Village पांगरी - Pangari
लक्ष्मण देरा तान लागली मोठी
रामाचा गर्भ पोटी
lakṣmaṇa dērā tāna lāgalī mōṭhī
rāmācā garbha pōṭī
no translation in English
▷  Laksman (देरा)(तान)(लागली)(मोठी)
▷  Of_Ram (गर्भ)(पोटी)
pas de traduction en français
[79] id = 54996
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
काड्या सुरुडाच्या याला पान पळसाचे
सिता प्यायना पानी दोन्ही नाव पुरुषाचे
kāḍyā suruḍācyā yālā pāna paḷasācē
sitā pyāyanā pānī dōnhī nāva puruṣācē
no translation in English
▷ (काड्या)(सुरुडाच्या)(याला)(पान)(पळसाचे)
▷  Sita (प्यायना) water, both (नाव)(पुरुषाचे)
pas de traduction en français
[80] id = 54997
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
लक्ष्मण दिर तहान लागली वनात
काड्या तुळसीच्या पाणी केळीच्या द्रोणात
lakṣmaṇa dira tahāna lāgalī vanāta
kāḍyā tuḷasīcyā pāṇī kēḷīcyā drōṇāta
no translation in English
▷  Laksman (दिर)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (काड्या)(तुळसीच्या) water, (केळीच्या)(द्रोणात)
pas de traduction en français
[81] id = 54998
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
लक्ष्मण दिरा तहान लागली वनात
सांगतो सिताबाई पाणी केळीच्या डवण्यात
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī vanāta
sāṅgatō sitābāī pāṇī kēḷīcyā ḍavaṇyāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (सांगतो) goddess_Sita water, (केळीच्या)(डवण्यात)
pas de traduction en français
[82] id = 59653
मुसांडे कल्पना तुकाराम - Musande Kalpana Tukaram
Village चितळी - Chitali
लक्ष्मण दिरा तहान लागलीया अनली
पुढे यत्या वहिणी पाणी केलीच्या सांगली
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalīyā analī
puḍhē yatyā vahiṇī pāṇī kēlīcyā sāṅgalī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागलीया)(अनली)
▷ (पुढे)(यत्या)(वहिणी) water, (केलीच्या)(सांगली)
pas de traduction en français
[83] id = 59925
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
Village नाऊर - Naur
लक्ष्मणा देरा तहान लागली वनात
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या डवण्यात
lakṣmaṇā dērā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā ḍavaṇyāta
no translation in English
▷  Laksman (देरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(डवण्यात)
pas de traduction en français
[84] id = 67728
वासे केशर - Vase Keshar
Village इटकी - Itaki
लक्ष्मण दिरा तहान लागली वनात
लक्ष्मण दिरा पाणी केळीच्या द्रोणात
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī vanāta
lakṣmaṇa dirā pāṇī kēḷīcyā drōṇāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷  Laksman (दिरा) water, (केळीच्या)(द्रोणात)
pas de traduction en français
[85] id = 71523
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
काड्या सुरुडाच्या याला पान पळसाचे
सिता प्यायना पाणी दोन्ही नाव
kāḍyā suruḍācyā yālā pāna paḷasācē
sitā pyāyanā pāṇī dōnhī nāva
no translation in English
▷ (काड्या)(सुरुडाच्या)(याला)(पान)(पळसाचे)
▷  Sita (प्यायना) water, both (नाव)
pas de traduction en français
[86] id = 72041
बोधक सारा - Bodhak Sara
Village हरेगाव - Haregaon
लक्ष्मण तहान लागली न माला
तोंडी हरळीच्या मुळ खाय पाणी केळीच्या बनाला
lakṣmaṇa tahāna lāgalī na mālā
tōṇḍī haraḷīcyā muḷa khāya pāṇī kēḷīcyā banālā
no translation in English
▷  Laksman (तहान)(लागली) * (माला)
▷ (तोंडी)(हरळीच्या) children (खाय) water, (केळीच्या)(बनाला)
pas de traduction en français
[87] id = 89507
खामणकर नर्मदाबाई - Khamankar Narmada
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
देरा लक्ष्मणा मला तहान लागली
पुढ चला भावी शेवडी रामान खंडली
dērā lakṣmaṇā malā tahāna lāgalī
puḍha calā bhāvī śēvaḍī rāmāna khaṇḍalī
no translation in English
▷ (देरा) Laksman (मला)(तहान)(लागली)
▷ (पुढ) let_us_go (भावी)(शेवडी) Ram (खंडली)
pas de traduction en français
[88] id = 93084
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
लक्ष्मण दिरा तहान लागली आगळी
जाई जुईच्या कांड्या पाणी केळीच्या सागळी
lakṣmaṇa dirā tahāna lāgalī āgaḷī
jāī juīcyā kāṇḍyā pāṇī kēḷīcyā sāgaḷī
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(आगळी)
▷ (जाई)(जुईच्या)(कांड्या) water, (केळीच्या)(सागळी)
pas de traduction en français
[89] id = 93085
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
सिता चालली वनवासाला म्हणती लक्ष्मण दिरा
तहान लागली आगळी पाणी आहे केळीच्या कंबळी
sitā cālalī vanavāsālā mhaṇatī lakṣmaṇa dirā
tahāna lāgalī āgaḷī pāṇī āhē kēḷīcyā kambaḷī
no translation in English
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(म्हणती) Laksman (दिरा)
▷ (तहान)(लागली)(आगळी) water, (आहे)(केळीच्या)(कंबळी)
pas de traduction en français
[90] id = 93086
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
लक्ष्मणा दिरा तहान लागली वनात
हारळीच्या काड्या पाणी केळीच्या डवन्यात
lakṣmaṇā dirā tahāna lāgalī vanāta
hāraḷīcyā kāḍyā pāṇī kēḷīcyā ḍavanyāta
no translation in English
▷  Laksman (दिरा)(तहान)(लागली)(वनात)
▷ (हारळीच्या)(काड्या) water, (केळीच्या)(डवन्यात)
pas de traduction en français
[91] id = 93359
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
आली सिता जवळी सिता बोलली पाणी पित नाही
पान पळसा पुरुषा काडी सुर्याची पुरसा ते पाणी पित नाही
ālī sitā javaḷī sitā bōlalī pāṇī pita nāhī
pāna paḷasā puruṣā kāḍī suryācī purasā tē pāṇī pita nāhī
no translation in English
▷  Has_come Sita (जवळी) Sita (बोलली) water, (पित) not
▷ (पान)(पळसा) man (काडी)(सुर्याची)(पुरसा)(ते) water, (पित) not
pas de traduction en français
[92] id = 93360
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
लक्ष्मणा कुरदा आला मळ्याच्या मळा गेला
पान केळीच तोडाल काडी जाईच मोडाव
त्याच दुराव जोडाव पाणी गंगेच भरीव
lakṣmaṇā kuradā ālā maḷyācyā maḷā gēlā
pāna kēḷīca tōḍāla kāḍī jāīca mōḍāva
tyāca durāva jōḍāva pāṇī gaṅgēca bharīva
no translation in English
▷  Laksman (कुरदा) here_comes (मळ्याच्या)(मळा) has_gone
▷ (पान)(केळीच)(तोडाल)(काडी)(जाईच)(मोडाव)
▷ (त्याच)(दुराव)(जोडाव) water, (गंगेच)(भरीव)
pas de traduction en français
[93] id = 94759
कांबळे मंगल कडुबा - Kamble Mangal Kaduba
Village हंडितिमगाव - Handitimgaon
सीता माई म्हणे सुकले माझे ओठ
कोण्या सरज्याची मोट पाणी पाजा दोन घोट
sītā māī mhaṇē sukalē mājhē ōṭha
kōṇyā sarajyācī mōṭa pāṇī pājā dōna ghōṭa
no translation in English
▷  Sita (माई)(म्हणे)(सुकले)(माझे)(ओठ)
▷ (कोण्या)(सरज्याची)(मोट) water, (पाजा) two (घोट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ helps Sītā with water
⇑ Top of page ⇑