Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88995
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88995 by Bajulage Shalu

Village: होळी - Holi


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[39] id = 88995
बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu
माझ ग जातकुळ कोण पुसतो नादर
दावते सदर माझ्या मायीचे माहेर
mājha ga jātakuḷa kōṇa pusatō nādara
dāvatē sadara mājhyā māyīcē māhēra
Who is this lowly person asking about my caste, my kul*
I will show him my mother’s maher*, the door of her house
▷  My * (जातकुळ) who asks (नादर)
▷ (दावते)(सदर) my (मायीचे)(माहेर)
pas de traduction en français
kulLineage or family
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ