Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88956
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88956 by Gunthe Shantabai Raghunath

Village: बाभळगाव - Babhalgaon


A:II-2.5kiii (A02-02-05k03) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Lakṣmī

[54] id = 88956
गुंठे शांताबाई रघुनाथ - Gunthe Shantabai Raghunath
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

लक्ष्मी आई आली भक्त प्रसन्न झाली
सोन्याच्या पाऊलान ओवाळीले कापुरान
lakṣmī āī ālī bhakta prasanna jhālī
sōnyācyā pāūlāna ōvāḷīlē kāpurāna
Goddess Lakshmi has come, she is pleased with her devotee
She came with golden feet, an Arati* was performed with camphor
▷  Lakshmi (आई) has_come (भक्त)(प्रसन्न) has_come
▷  Of_gold (पाऊलान)(ओवाळीले)(कापुरान)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī