Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88759
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88759 by Taparte Mankarna

Village: कोरंगळी - Korangali


A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought

Cross-references:A:I-1.6kiii (A01-01-06k03) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Lakṣmaṇ injured
[10] id = 88759
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
उजेड पडला दुरणागिरी पर्वताचा
हिय्या माझ्या मारुतीचा आणिला तळहाती
ujēḍa paḍalā duraṇāgirī parvatācā
hiyyā mājhyā mārutīcā āṇilā taḷahātī
Dronagiri mountain has cast a bright glow
My Maruti* has the courage, he brought it on the palm of his hand
▷ (उजेड)(पडला)(दुरणागिरी)(पर्वताचा)
▷ (हिय्या) my (मारुतीचा)(आणिला)(तळहाती)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Droṇāgīrī was brought