Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88635
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88635 by Bhokare Kamal

Village: नांदुरा - Nandura


D:XII-2.8 (D12-02-08) - Son, a man in society / Status / He is superior to his paternal uncle

[11] id = 88635
भोकरे कमल - Bhokare Kamal
फाटल लुगड कस करु मी दांडी
सावळ्या बाळ राजाची वकिलाशेजारी मांडी
phāṭala lugaḍa kasa karu mī dāṇḍī
sāvaḷyā bāḷa rājācī vakilāśējārī māṇḍī
My sari is torn, how can I stitch it
My wheat-complexioned son sits next to the lawyer
▷ (फाटल)(लुगड) how (करु) I (दांडी)
▷ (सावळ्या) son (राजाची)(वकिलाशेजारी)(मांडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is superior to his paternal uncle