Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88499
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88499 by Pawar Kashi

Village: हासाळा - Hasala


D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got

Cross-references:H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife
c (C09-01) - Baby / Affection shown
[94] id = 88499
पवार काशी - Pawar Kashi
मांडवाच्या दारी कोण हिंडत्यात सया
कोण हायता ननंद भावजया
māṇḍavācyā dārī kōṇa hiṇḍatyāta sayā
kōṇa hāyatā nananda bhāvajayā
At the entrance of the shed for marriage, who are these women going around
Whose nanands and sisters-in-law are they
▷ (मांडवाच्या)(दारी) who (हिंडत्यात)(सया)
▷  Who (हायता)(ननंद)(भावजया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Large clan of the bridegroom, got