Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88496
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88496 by Parkhe Kalavati

Village: वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari


D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got

Cross-references:H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife
c (C09-01) - Baby / Affection shown
[91] id = 88496
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
नवरीच्या बापाची छाती हिम्मत होईना
नवर्याला गोत लई गाडी रस्त्यात माईना
navarīcyā bāpācī chātī himmata hōīnā
navaryālā gōta laī gāḍī rastyāta māīnā
Bride’s father could not gather courage
The bridegroom had a big clan, the carts could not all fit on the road
▷  Of_bride of_father (छाती)(हिम्मत)(होईना)
▷ (नवर्याला)(गोत)(लई)(गाडी)(रस्त्यात) Mina
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Large clan of the bridegroom, got