Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88318
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88318 by Sawant Anusaya

Village: बिंबळी - Bimbali


B:VI-2.12d (B06-02-12d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s plait

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[67] id = 88318
सावंत अनुसया - Sawant Anusaya
पांडुरंग म्हणीतो माझ्या जनाला नाही कोणी
सोड बुचडा घाली येणी तुळशीच्या बनी
pāṇḍuraṅga mhaṇītō mājhyā janālā nāhī kōṇī
sōḍa bucaḍā ghālī yēṇī tuḷaśīcyā banī
Pandurang* says, my Jani has no one
In the tulasi* grove, undo the bun, I will make a plait
▷ (पांडुरंग)(म्हणीतो) my (जनाला) not (कोणी)
▷ (सोड)(बुचडा)(घाली)(येणी)(तुळशीच्या)(बनी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s plait