Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88295
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88295 by Chaudhari Chandrabhaga popat

Village: पळसे - Palase


F:XVI-4.4 (F16-04-04) - Sister expects brother coming as murālī / Brother comes riding

[46] id = 88295
चौधरी चंद्रभागा पोपट - Chaudhari Chandrabhaga popat
मुराळ्या माझ्या घोड बांध शेरताटी
सख्याला राम राम मग सोड कानपट्टी
murāḷyā mājhyā ghōḍa bāndha śēratāṭī
sakhyālā rāma rāma maga sōḍa kānapaṭṭī
My murali*, my brother, tie your horse to the sher* tree
Offer your greetings to brother-in-law first, then remove your scarf
▷ (मुराळ्या) my (घोड)(बांध)(शेरताटी)
▷ (सख्याला) Ram Ram (मग)(सोड)(कानपट्टी)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
sherName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes riding