Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87916
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87916 by Pokale Taramati
Ambadas

Village: जामखेड - Jamkhed


C:VIII-4.2 (C08-04-02) - Mother / Vow for child / Fulfilling

[4] id = 87916
पोकळे तारामती अंबादास - Pokale Taramati
Ambadas

देवीच्या देऊळ ओल्या केसान झाडीते
नेणंत्या राघुच केल नवस फेडीते
dēvīcyā dēūḷa ōlyā kēsāna jhāḍītē
nēṇantyā rāghuca kēla navasa phēḍītē
The temple of Goddess, I sweep with wet hair
I fulfill the vow made for my little Raghu*
▷ (देवीच्या)(देऊळ)(ओल्या)(केसान)(झाडीते)
▷ (नेणंत्या)(राघुच) did (नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fulfilling