Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87864
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87864 by Shinde Prabhavati

Village: घरणी - Gharani


B:VI-2.9g (B06-02-09g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Katha, Kirtan, Vina

Cross-references:B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
[53] id = 87864
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
पोथीला मी जाते सयानो तुमी जागा धरा
सावळा पांडुरंग उभा चांदणी खाली हिरा
pōthīlā mī jātē sayānō tumī jāgā dharā
sāvaḷā pāṇḍuraṅga ubhā cāndaṇī khālī hirā
I am going to listen to the sacred book, friends, you keep my place
Dark-complexioned Pandurang* stands like a diamond below the star
▷ (पोथीला) I am_going (सयानो)(तुमी)(जागा)(धरा)
▷ (सावळा)(पांडुरंग) standing (चांदणी)(खाली)(हिरा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Katha, Kirtan, Vina