Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87750
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87750 by Bhawar Lila

Village: पाटोदा - Patoda


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[460] id = 87750
भवर लिला - Bhawar Lila
जामखेड गावाच्या बाजारात सारी दुकान उघडी
माझ्या सोयर्या बंधवाच्या माडीवर राघु रंगली लुगडी
jāmakhēḍa gāvācyā bājārāta sārī dukāna ughaḍī
mājhyā sōyaryā bandhavācyā māḍīvara rāghu raṅgalī lugaḍī
All shops are open in the market at Jamkhed town
My brother, father-in-law of my son, has a parrot-green sari on his lap
▷ (जामखेड)(गावाच्या)(बाजारात)(सारी)(दुकान)(उघडी)
▷  My (सोयर्या)(बंधवाच्या)(माडीवर)(राघु)(रंगली)(लुगडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari