Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87659
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87659 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


A:II-1.6cii (A02-01-06c02) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Story of illness and death

[42] id = 87659
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
जीव माझा गेला दिर भाया कुठ गेले
माझ्या बंधवानी खांदे सोईर्यानी खांदे दिले
jīva mājhā gēlā dira bhāyā kuṭha gēlē
mājhyā bandhavānī khāndē sōīryānī khāndē dilē
Life has left me, where has my brother-in-law gone
My brother, father-in-law of my son, became the pall bearer
▷  Life my has_gone (दिर)(भाया)(कुठ) has_gone
▷  My (बंधवानी)(खांदे)(सोईर्यानी)(खांदे) gave
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of illness and death