Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87623
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87623 by Thate Yamuna Bhika

Village: निपाणा - Nipana


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[155] id = 87623
थाटे यमुना भिका - Thate Yamuna Bhika
माहा जीव गेला नीपाणीच्या खयवाडी
चोळी पातळाची घडी भाऊ आले मारवाडी
māhā jīva gēlā nīpāṇīcyā khayavāḍī
cōḷī pātaḷācī ghaḍī bhāū ālē māravāḍī
Life has left me at Khayvadi in Nipani
My brother, the merchant, came with a new sari and blouse
▷ (माहा) life has_gone (नीपाणीच्या)(खयवाडी)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी) brother here_comes (मारवाडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites