Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87335
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87335 by Jondhale Hausa

Village: सावरगाव - Savargaon


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[24] id = 87335
जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa
हसु नको नारी हसन्याचा भरम किती
गळाभर मोती लेण्याची आब जाती
hasu nakō nārī hasanyācā bharama kitī
gaḷābhara mōtī lēṇyācī āba jātī
Don’t laugh, woman, your smile can evoke suspicion
Don’t lose the dignity of wearing lots of pearls around your neck
▷ (हसु) not (नारी)(हसन्याचा)(भरम)(किती)
▷ (गळाभर)(मोती)(लेण्याची)(आब) caste
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh