Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87090
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87090 by Chavan Rukhamini

Village: मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[440] id = 87090
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Google Maps | OpenStreetMap
मला बोळवण केली इसाचा अंगावरी तिसाच खुटीला
बंधु माझ्या राजसाच्या गेले होते भेटीला
malā bōḷavaṇa kēlī isācā aṅgāvarī tisāca khuṭīlā
bandhu mājhyā rājasācyā gēlē hōtē bhēṭīlā
He gave me a send-off gift, I wore the sari costing twenty rupees, the thirty rupees one was on the hook
I had gone to meet my dear brother
▷ (मला)(बोळवण) shouted (इसाचा)(अंगावरी)(तिसाच)(खुटीला)
▷  Brother my (राजसाच्या) has_gone (होते)(भेटीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari