Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85787
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85787 by Chaudhari Shalu

Village: कोंडावळे - Kondawale


B:VI-2.5c (B06-02-05c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Ornaments

Cross-references:B:VI-2.6a (B06-02-06a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Description
[30] id = 85787
चौधरी शालू - Chaudhari Shalu
पंढरीच्या देव नाही लागत निवद बोण
चौकाटीला (खिडकीला) चांदी सोन
paṇḍharīcyā dēva nāhī lāgata nivada bōṇa
caukāṭīlā (khiḍakīlā) cāndī sōna
God of Pandhari doesn’t ask either for Naivaidya* or offerings
There is silver and gold to the frame of his door
▷ (पंढरीच्या)(देव) not (लागत)(निवद)(बोण)
▷ (चौकाटीला) ( (खिडकीला) ) (चांदी) gold
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments