Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85421
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85421 by Jadhav Sumitra Keru

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


B:VI-2.3a (B06-02-03a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Parents

[11] id = 85421
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
पंढरीला जाते मी नेते आईबापाला
वाकुनी पाणी घाल तुळसीच्या रोपाला
paṇḍharīlā jātē mī nētē āībāpālā
vākunī pāṇī ghāla tuḷasīcyā rōpālā
I go to Pandhari, I take my parents along
I bend and water the tulasi* plant
▷ (पंढरीला) am_going I (नेते)(आईबापाला)
▷ (वाकुनी) water, (घाल)(तुळसीच्या)(रोपाला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents