Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85088
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85088 by Bodhak Yamuna

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


C:IX-2.16 (C09-02-16) - Baby / Attachment / Baby plays: mother forgets her fatigue

Cross-references:A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment
[158] id = 85088
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
खेळुनी खेळुनी बाळ आला विसाव्याला
माझ्या प्रतीक बाळाला मांडी देते बसायाला
khēḷunī khēḷunī bāḷa ālā visāvyālā
mājhyā pratīka bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give son Pratik my lap to sit
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷  My (प्रतीक)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Baby plays: mother forgets her fatigue