Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84513
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84513 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


F:XVI-3.6 (F16-03-06) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / Brother lends his ear to her difficulties

[71] id = 84513
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
बहिणीला सासुरवास भाऊ एके यशीपशी
जेवुनी जारे दादा बाई मला नग एकादशी
bahiṇīlā sāsuravāsa bhāū ēkē yaśīpaśī
jēvunī jārē dādā bāī malā naga ēkādaśī
Sister’s sasurvas*, brother hears about it near the village boundary
Brother, have food and go (says sister), no, sister, I am observing Ekadashi* fast today
▷  To_sister (सासुरवास) brother (एके)(यशीपशी)
▷ (जेवुनी)(जारे)(दादा) woman (मला)(नग)(एकादशी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother lends his ear to her difficulties