Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84177
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84177 by Kamble Sarita Bhimrao

Village: वाकरे - Wakre


H:XXI-5.3g (H21-05-03g) - Ambedkar / Takes a second wife / The Brahmin wife kills Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder
[60] id = 84177
कांबळे सरीताबाई भीमराव - Kamble Sarita Bhimrao
बाबासाहेबांना नका म्हणू मेला मेला
त्याच्या अस्तुरीने त्याला इखाचा पेला दिला
bābāsāhēbānnā nakā mhaṇū mēlā mēlā
tyācyā asturīnē tyālā ikhācā pēlā dilā
Don’t say: “Babasaheb is dead! Babasaheb* is dead!”
His wife, she gave him a cup of poison
▷ (बाबासाहेबांना)(नका) say (मेला)(मेला)
▷ (त्याच्या)(अस्तुरीने)(त्याला)(इखाचा)(पेला)(दिला)
Ne dites pas de Bābāsāheb : “Il est mort! l est mort!”
Sa femme, elle lui a donné une tasse de poison/
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmin wife kills Ambedkar