Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83828
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83828 by Londhe Lakshmi

Village: मेंभळ - Meibhal


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[167] id = 83828
लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi
लावणीचा आंबा पाणी घालीते वाटी वाटी
भावानी माझ्या आंबा ठेवला खाया साठी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē vāṭī vāṭī
bhāvānī mājhyā āmbā ṭhēvalā khāyā sāṭhī
A grafted mango tree, I water it with a bowlful of water
My brother kept a mango for me eat
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(वाटी)(वाटी)
▷ (भावानी) my (आंबा)(ठेवला)(खाया) for
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”