Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83429
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83429 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XX-2.20a (G20-02-20a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Mother-in-law’s ways of expression / Advising daughter-in-law

[4] id = 83429
उघडे रमा - Ughade Rama
सांगते सुनबाई तुला कशाला सारख कर (कुर्यात)
ताईत माझा राघु हाये मोठ्याच्या बराबर
sāṅgatē sunabāī tulā kaśālā sārakha kara (kuryāta)
tāīta mājhā rāghu hāyē mōṭhyācyā barābara
I tell you, daughter-in-law, why are you always angry
My young son Raghu* is mixes with important people
▷  I_tell (सुनबाई) to_you (कशाला)(सारख) doing ( (कुर्यात) )
▷ (ताईत) my (राघु)(हाये)(मोठ्याच्या)(बराबर)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Advising daughter-in-law