Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83386
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83386 by Chavanke Shevanta

Village: कितीगळी - Kitigali


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[92] id = 83386
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
धाकली ग जावु माझ्या हाताच खोरनं
देर तो चातुर माझ्या मोत्याचं तोरन
dhākalī ga jāvu mājhyā hātāca khōranaṁ
dēra tō cātura mājhyā mōtyācaṁ tōrana
My younger sister-in-law is like a hoe in my hand (she takes work from my hand)
My clever brother-in-law is my pearl festoon
▷ (धाकली) * (जावु) my (हाताच)(खोरनं)
▷ (देर)(तो)(चातुर) my (मोत्याचं)(तोरन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together