Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83002
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83002 by Thorat Hira

Village: मलठण - Malthan


G:XX-2.8 (G20-02-08) - Daughter-in-law with mother-in-law / Intimate relationship

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
[37] id = 83002
थोरात हिरा - Thorat Hira
सासु तु आत्याबाई हाये तुळशीच आळ
तुझ्या सावलीला आम्ही पराव्याची बाळ
sāsu tu ātyābāī hāyē tuḷaśīca āḷa
tujhyā sāvalīlā āmhī parāvyācī bāḷa
Mother-in-law, dear paternal aunt, you are like the cavity around Tulasi plant
We, coming from another family, live under your shade
▷ (सासु) you (आत्याबाई)(हाये)(तुळशीच) here_comes
▷  Your (सावलीला)(आम्ही)(पराव्याची) son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Intimate relationship