Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82869
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82869 by Sathe Anusaya

Village: वोवळे - Wowale


E:XIV-2.1aiv (E14-02-01a04) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Pune

[71] id = 82869
साठे अनु - Sathe Anusaya
साळुला ग मागण आले पुण्याची दोघतिघ
आल पुण्याच दोघतिघ पायी मैनाच चैनीजोग
sāḷulā ga māgaṇa ālē puṇyācī dōghatigha
āla puṇyāca dōghatigha pāyī maināca cainījōga
A demand for marriage has come for Salu*, my daughter, from two or three persons from Pune
She has become of marriageable age, give her anklets
▷ (साळुला) * (मागण) here_comes (पुण्याची)(दोघतिघ)
▷  Here_comes (पुण्याच)(दोघतिघ)(पायी) of_Mina (चैनीजोग)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from Pune