Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82636
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82636 by Pawar Dhonda

Village: मालुंजा - Malunga


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[13] id = 82636
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
दिवस मावळला दिवा लाव राईबाई
माझा ग बाळराजे गवळी बांधतो तान्ह्या गाई
divasa māvaḷalā divā lāva rāībāī
mājhā ga bāḷarājē gavaḷī bāndhatō tānhyā gāī
The sun has set, light a lamp Rahi (milkmaid)
My dear son, the cowherd is tying the cows with the calves
▷ (दिवस)(मावळला) lamp put (राईबाई)
▷  My * (बाळराजे)(गवळी)(बांधतो)(तान्ह्या)(गाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed