Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82623
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82623 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


F:XV-1.1i (F15-01-01i) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With fruits like mango, banana, etc.

[26] id = 82623
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
पाव्हण मला आल जाऊ मालने तुझ माझं
मंडई उघडी घड केळीच आणु जातं
pāvhaṇa malā āla jāū mālanē tujha mājhaṁ
maṇḍī ughaḍī ghaḍa kēḷīca āṇu jātaṁ
Sister-in-law, both of us, we have guests
Vegetable market is open, let’s bring a bunch of banana
▷ (पाव्हण)(मला) here_comes (जाऊ)(मालने) your (माझं)
▷ (मंडई)(उघडी)(घड)(केळीच)(आणु)(जातं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With fruits like mango, banana, etc.