Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82123
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82123 by Zumbad Narhari

Village: पानगाव - Pangaon


E:XIV-2.1ax (E14-02-01a10) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from distant land

[23] id = 82123
झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari
साळुला मागयेन गंगथडीच दोघ तीघ
पायी तोड्याच्या जोड्या इग
sāḷulā māgayēna gaṅgathaḍīca dōgha tīgha
pāyī tōḍyācyā jōḍyā iga
A demand for marriage has come for my daughter Salu* from two or three people from the banks of a river
She has become of marriageable age, give her anklets
▷ (साळुला)(मागयेन)(गंगथडीच)(दोघ)(तीघ)
▷ (पायी)(तोड्याच्या)(जोड्या)(इग)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from distant land