Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81929
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81929 by Gulave Gandhar

Village: केशेगाव - Kesegaon


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[92] id = 81929
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
तुकाराम म्हणीत्यात जीजामाई बैस
माग दुधाची म्हैस मला येण होईल कस
tukārāma mhaṇītyāta jījāmāī baisa
māga dudhācī mhaisa malā yēṇa hōīla kasa
Tukaram* says, Jija come, sit in the plane
There is a milching buffalo to be looked after, how can I come
▷ (तुकाराम)(म्हणीत्यात)(जीजामाई)(बैस)
▷ (माग)(दुधाची)(म्हैस)(मला)(येण)(होईल) how
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca