Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81814
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81814 by Mandale Anjana pandharinath

Village: मांदलवाडी - Mandalwadi


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[91] id = 81814
मांदले अंजना पंढरीनाथ - Mandale Anjana pandharinath
राम म्हणु राम राम कोणी तो पाहिला
सीताला घेऊन पंचवटीला राहिला
rāma mhaṇu rāma rāma kōṇī tō pāhilā
sītālā ghēūna pañcavaṭīlā rāhilā
Ram, Ram, who has seen Ram
He stayed in Panchavati along with Sita
▷  Ram say Ram Ram (कोणी)(तो)(पाहिला)
▷  Sita (घेऊन)(पंचवटीला)(राहिला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī