Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81693
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81693 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


B:VI-2.7c (B06-02-07c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Visiting idols in temple

Cross-references:B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind
B:VI-2.7d40 ???
[147] id = 81693
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
दर्शनाच्या वेळी बडव्या लावीतो कवाड
पांडुरंगाच्या माझ्या मला भेटीची आवड
darśanācyā vēḷī baḍavyā lāvītō kavāḍa
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā malā bhēṭīcī āvaḍa
At the time of Darshan*, Badava* closes the door
I am very fond of my Pandurang*’s Darshan*
▷ (दर्शनाच्या)(वेळी)(बडव्या)(लावीतो)(कवाड)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (मला)(भेटीची)(आवड)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
BadavaOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Visiting idols in temple