Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81484
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81484 by Shinde Shakuntala

Village: रुअीघर - Ruighar


D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[12] id = 81484
शिंदे शकूंतला - Shinde Shakuntala
गावाला गेला कुण्या गाव असल कसल
पोटीचं बाळ माझ दुध रतीबा नासलं
gāvālā gēlā kuṇyā gāva asala kasala
pōṭīcaṁ bāḷa mājha dudha ratībā nāsalaṁ
My son has gone to another village, what kind of a place is it
My son’s daily supply of milk has got spoilt
▷ (गावाला) has_gone (कुण्या)(गाव)(असल)(कसल)
▷ (पोटीचं) son my milk (रतीबा)(नासलं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milk, curds, etc. go waste