Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81385
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81385 by Tambe Sushila dagdu

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:X-3.7a (D10-03-07a) - Mother attached to son / Threading ceremony / His father

[2] id = 81385
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
लगना परीयीस मुंजीचा यज्ञ भारी
प्रल्हाद मांडीवरी बाळ नेनंत्याच्या माझ्या
laganā parīyīsa muñjīcā yajña bhārī
pralhāda māṇḍīvarī bāḷa nēnantyācyā mājhyā
Yadnya (sacred fire) for the thread ceremony is more important than for the marriage
Pralhad is sitting on my son’s lap
▷ (लगना)(परीयीस)(मुंजीचा)(यज्ञ)(भारी)
▷ (प्रल्हाद)(मांडीवरी) son (नेनंत्याच्या) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His father