Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80721 by Jadhav Agnis

Village: लाडेगाव - Ladegaon


D:XII-2.7 (D12-02-07) - Son, a man in society / Status / Son is supervisor, mukadam

[5] id = 80721
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
कपाणी कपाणी कपाणीचा लाल खडा
आला साहेबाचा घोडा मुकदम झाला वेडा
kapāṇī kapāṇī kapāṇīcā lāla khaḍā
ālā sāhēbācā ghōḍā mukadama jhālā vēḍā
The ear ornament in the ear has a red stone
Saheb has come riding on the horse, the supervisor is confused, doesn’t know what to do
▷ (कपाणी)(कपाणी)(कपाणीचा)(लाल)(खडा)
▷  Here_comes (साहेबाचा)(घोडा)(मुकदम)(झाला)(वेडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is supervisor, mukadam