Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80319
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80319 by Chorage Santa

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
[119] id = 80319
चोरघे संता - Chorage Santa
सकाळी ग उठुनी राम माझ्या ध्यानीमनी
सांगते रे बाळा तुला रामावाचुनी मला नाही कुणी
sakāḷī ga uṭhunī rāma mājhyā dhyānīmanī
sāṅgatē rē bāḷā tulā rāmāvācunī malā nāhī kuṇī
no translation in English
▷  Morning * (उठुनी) Ram my (ध्यानीमनी)
▷  I_tell (रे) child to_you (रामावाचुनी)(मला) not (कुणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the morning