Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80101
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80101 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap


E:XIV-3.4 (E14-03-04) - Mother: daughter and son in law / “He is a thief, he took my daughter away”

[24] id = 80101
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Google Maps | OpenStreetMap
जावायाची जात चोरी देव्हारीतील देवु
लाडकी दिली मैना तुला आणिक काय देऊ
jāvāyācī jāta cōrī dēvhārītīla dēvu
lāḍakī dilī mainā tulā āṇika kāya dēū
He happens to be a son-in-law, steals idols of gods from the shrine
I gave you my Mina, my own daughter, what more can I give you
▷ (जावायाची) class (चोरी)(देव्हारीतील)(देवु)
▷ (लाडकी)(दिली) Mina to_you (आणिक) why (देऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “He is a thief, he took my daughter away”