Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79618
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79618 by Jadhav Agnis

Village: लाडेगाव - Ladegaon


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[81] id = 79618
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
मोठे मोठे पात टाकले गे जोंधळ्यात
बालकाने माझ्या पैर केली अडाण्यान
mōṭhē mōṭhē pāta ṭākalē gē jōndhaḷyāta
bālakānē mājhyā paira kēlī aḍāṇyāna
A long line of persons was harvesting jowar* millet crop
The field was sown by my son
▷ (मोठे)(मोठे)(पात)(टाकले)(गे)(जोंधळ्यात)
▷ (बालकाने) my (पैर) shouted (अडाण्यान)
pas de traduction en français
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing