Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79443
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79443 by Salunkhe Yashoda

Village: निनाम - Ninam


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[147] id = 79443
साळुंखे यशोदा - Salunkhe Yashoda
बसायी बसकार आल्या गेल्याला टाकी पाट
हौश्या माझा बंधु शिवजडीचा नाही दाट
basāyī basakāra ālyā gēlyālā ṭākī pāṭa
hauśyā mājhā bandhu śivajaḍīcā nāhī dāṭa
A mattress to sit, a low flat stool for visitors
My dear brother is very soft spoken
▷ (बसायी)(बसकार)(आल्या)(गेल्याला)(टाकी)(पाट)
▷ (हौश्या) my brother (शिवजडीचा) not (दाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”