Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79274
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79274 by Jadhav Agnis

Village: लाडेगाव - Ladegaon


G:XX-2.19 (G20-02-19) - Daughter-in-law with mother-in-law / Changing times and ways of life

[50] id = 79274
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
सासु आत्याबाई तुम्ही दळु दळु मेल्या
आमच्या जमान्यात बाई गिरणी निघाल्या
sāsu ātyābāī tumhī daḷu daḷu mēlyā
āmacyā jamānyāta bāī giraṇī nighālyā
Mother-in-law, my paternal aunt, you almost died grinding and grinding
Woman, in our times, flour mills have come
▷ (सासु)(आत्याबाई)(तुम्ही)(दळु)(दळु)(मेल्या)
▷ (आमच्या)(जमान्यात) woman (गिरणी)(निघाल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Changing times and ways of life