Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79113
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79113 by Hattarge Subhadra

Village: होळी - Holi


D:X-2.11ai (D10-02-11a01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Some one was observing son

Cross-references:D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf
D:X-1.16 ???
[28] id = 79113
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
कीती नटशील नट माझ्या नारंगीच्या फुला
माझी नदर होईल तुला माझ्या भरत बाळा
kītī naṭaśīla naṭa mājhyā nāraṅgīcyā phulā
mājhī nadara hōīla tulā mājhyā bharata bāḷā
How much will you dress up, my Narangi flower
Bharat, my son, you might get affected by my evil eye
▷ (कीती)(नटशील)(नट) my (नारंगीच्या) flowers
▷  My (नदर)(होईल) to_you my (भरत) child
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Some one was observing son