Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79099
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79099 by Chame Paru

Village: होळी - Holi


D:X-3.2eiii (D10-03-02e03) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / The dear one

Cross-references:D:X-3.2ei (D10-03-02e01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / Slate, ink
[91] id = 79099
चामे पारु - Chame Paru
दिवस मावळला शाळच्या कोपर्याला
शाई लागली धोतराला माझ्या कौतीक्या बाळाच्या
divasa māvaḷalā śāḷacyā kōparyālā
śāī lāgalī dhōtarālā mājhyā kautīkyā bāḷācyā
It was sunset by the time he reached the corner of the school
Ink has stained my dear one’s dhotar*
▷ (दिवस)(मावळला)(शाळच्या)(कोपर्याला)
▷ (शाई)(लागली) dhotar my (कौतीक्या)(बाळाच्या)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one