Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78228
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78228 by Patole Paru

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


B:III-1.7 (B03-01-07) - Rām cycle / Pothī, kirtan

Cross-references:A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind
[19] id = 78228
पाटोळे पारू - Patole Paru
UVS-48
राम ना म्हणु राम साजने राम कुणी ना पाहीला
ताईत बंधवाने रात्री भजनी गाईला
rāma nā mhaṇu rāma sājanē rāma kuṇī nā pāhīlā
tāīta bandhavānē rātrī bhajanī gāīlā
no translation in English
▷  Ram * say Ram (साजने) Ram (कुणी) * (पाहीला)
▷ (ताईत)(बंधवाने)(रात्री)(भजनी)(गाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pothī, kirtan