Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77899
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77899 by Murumbakar Sakhar

Village: साकत - Saket


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[83] id = 77899
मुरुंबकर साखर - Murumbakar Sakhar
फाटली माझी चोळी ढिगाळ देईना दाटुनी
येते बाजार गाठुन बंधुचा माझा
phāṭalī mājhī cōḷī ḍhigāḷa dēīnā dāṭunī
yētē bājāra gāṭhuna bandhucā mājhā
My blouse is torn in many places, I put a patches
I shall go to my brother’s village on the market day
▷ (फाटली) my blouse (ढिगाळ)(देईना)(दाटुनी)
▷ (येते)(बाजार)(गाठुन)(बंधुचा) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”