Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77864
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77864 by Sadaphale Sita Parshuram

Village: आरवडे - Arvade


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[61] id = 77864
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
शेताला गेली कुरी उडदा मुगाची बेवड
अंजान माझा बंधु बैल कुरीची निवड
śētālā gēlī kurī uḍadā mugācī bēvaḍa
añjāna mājhā bandhu baila kurīcī nivaḍa
The drill plough has gone to the field, mixed seeds of Udad and Moong (pulses) are being sown
My young brother is choosing bullocks for the drill plough
▷ (शेताला) went (कुरी)(उडदा)(मुगाची)(बेवड)
▷ (अंजान) my brother (बैल)(कुरीची)(निवड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field