Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77666
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77666 by Shedge Rakhama Devram

Village: नानगाव - Nangaon


A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy

Cross-references:A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum
[213] id = 77666
शेडगे रखमाबाई देवराम - Shedge Rakhama Devram
जात मी वढीते तेहतीस धारा पेले मी मोहीनीच्या
माय माझ्या मामा तुझ्या बहिणीच्या
jāta mī vaḍhītē tēhatīsa dhārā pēlē mī mōhīnīcyā
māya mājhyā māmā tujhyā bahiṇīcyā
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(तेहतीस)(धारा)(पेले) I (मोहीनीच्या)
▷ (माय) my maternal_uncle your (बहिणीच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s milk proves source of energy