Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77203
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77203 by Sukhase Jana

Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare


F:XVII-2.9i (F17-02-09i) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife’s bad behaviour

[31] id = 77203
सुखसे जना - Sukhase Jana
सीता मालन भावजयी तुझ बोलण रोकारोकी
वडील माझा बंधु चाफा सुकतो एकाएकी
sītā mālana bhāvajayī tujha bōlaṇa rōkārōkī
vaḍīla mājhā bandhu cāphā sukatō ēkāēkī
Sita, sister-in-law, you speak frankly
My dear brother who is like a Champak* flower becomes pale
▷  Sita (मालन)(भावजयी) your say (रोकारोकी)
▷ (वडील) my brother (चाफा)(सुकतो)(एकाएकी)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife’s bad behaviour