Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77181
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77181 by Kumawat Chabu

Village: बोरसर - Borsar


F:XV-2.4a (F15-02-04a) - Sister worries for brother / When brother makes a journey / Brother is out of station

[87] id = 77181
कुमावत छबू - Kumawat Chabu
गावाला गेला अस कस गावाला जाण
भाऊच माझ्या नवीन धोतर झाल जुन
gāvālā gēlā asa kasa gāvālā jāṇa
bhāūca mājhyā navīna dhōtara jhāla juna
Dear brother, how did you go away like this
New dhotar* of my brother has become old (waiting for you)
▷ (गावाला) has_gone (अस) how (गावाला)(जाण)
▷ (भाऊच) my (नवीन)(धोतर)(झाल)(जुन)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is out of station