Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77087
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77087 by Mhaske Keshar

Village: थेरगाव - Thergaon


F:XVII-5.5 (F17-05-05) - Children of brother / Māher is full of nephews

[28] id = 77087
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
बहिणीला मुळ भावाआधी भाचा आला
म्हणे सुनील बाळा आत्या माहेराला चला
bahiṇīlā muḷa bhāvāādhī bhācā ālā
mhaṇē sunīla bāḷā ātyā māhērālā calā
To fetch sister to maher*, nephew came before brother
Sunil, my nephew says, paternal aunt, come with me to maher*
▷  To_sister children (भावाआधी)(भाचा) here_comes
▷ (म्हणे)(सुनील) child (आत्या)(माहेराला) let_us_go
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
Cross references for this song:F:XVI-4.12 (F16-04-12) - Sister expects brother coming as murālī / Nephew as the mūrāli

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māher is full of nephews