Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76944
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76944 by Mali Sona

Village: राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan


B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house

[86] id = 76944
माळी सोना - Mali Sona
पंढरीत झाली चोरी आळ आला जनीवरी
जनीला सुळा द्यातं सुळाचं झालं पाणी
paṇḍharīta jhālī cōrī āḷa ālā janīvarī
janīlā suḷā dyātaṁ suḷācaṁ jhālaṁ pāṇī
There was a theft in Pandhari, Jani was accused
Put Jani on the stake, they said, but the stake turned into water
▷ (पंढरीत) has_come (चोरी) here_comes here_comes (जनीवरी)
▷ (जनीला)(सुळा)(द्यातं)(सुळाचं)(झालं) water,
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theft in Jani’s house